Specialist technical translation services
If you have a complex product or service, you need a technical translation service provider that understands your needs. You need a technical translation company with a proven track record, that knows that mere translation is not enough. Complex content needs to be localized to convey its meaning properly.
In short, you need 3di. We’ve been providing award-winning technical localization services for over two decades. We can help you clearly communicate with your customers, employees, and partner organisations about your complex product, no matter what language they speak. Unlike many other technical translation companies, we have an in-house team of experienced localization engineers and technical authors. This, coupled with our access to a trusted pool of freelance translators located worldwide, means we can offer truly end-to-end technical translation services to organisations worldwide.
Want to find out more about our technical translation services?
What do you call your technical translations?
Technical translations cover a wide range of different types of documentation, online content and forms of media. At 3di, we have the expertise to handle many types of localization projects, such as:
- Technical manual translation
- Technical document localization
- Product documentation translation
- Software localization
- Information portal localization
- Web application translation
- E-learning localization
- UI and UI string localization
- Software guide translation
- Operation instructions localization
- Operation manual translation
A bespoke technical translation service
We’ve spent the last two decades building our experience by honing our tools, processes, and expertise, so we are perfectly placed to take care of your technical translations. We offer technical translations services tailored to your needs, so you get the best possible service.
Tools
3di has access to a range of tools for translation, including MT, CAT and TMS tools, as well as AI-assisted translation tools, which help us translate your technical content faster and more efficiently.
People
Our in-house team of localization engineers, technical authors, and localization project managers, along with our network of freelance translators, have provided technical translation services to over 300 customers.
Processes
Over the years, we’ve honed our process. We offer different processes based on what fits your needs best, keeps your costs low, and ensures the high-quality outputs you need.
Why choose 3di as your technical translation partner?
So what makes 3di the best-placed company to deal with your technical translations? We have some distinct advantages that make us uniquely qualified to deal with your complex localization projects:
With an in-house technical writing team, as well as our localization engineers and project managers, we know the tools and processes used to make your technical documentation, and have the expertise to provide real end-to-end services for you.
With our offices in Edinburgh, Krakow, Woking and Guadalajara, as well as our network of translators around the globe, we can offer local support around the world.
We’ve been in the business of providing technical translations for over two decades. We pride ourselves on building long relationships with our customers, who trust us and have worked with us for years, such as Raymarine and Promethean.
We are good at what we do. We are members of GALA, have an ISO 9001:2015 certification, and are listed on the Slator Language Service Provider Index. We’ve also won numerous awards for our work in technical communication, translation, and localization.
Want to find out more about our technical translation services?
How good are our technical translation services?
We also receive great feedback from our customers about our work, and our track record of long-term relationships with them proves that we are a trusted partner.
If you would like to see the results of some of our technical translation work, here are some live examples hosted by our customers:
- Timberwolf operators manual
- dCS user manual
- Promethean instruction manual
- Raymarine installation manual
If you have any questions about how we localize documentation, or would like to discuss how we can help you create your software user help resources, you can contact us using the link below.
Case studies
Related posts
Localization to drive growth in new markets: when and how?
For many businesses, investing in quality translation and localization can help drive growth.
Localizing Single-Source Content: 3 Tips to Avoid Problems
Single-sourcing has been long-established as one of the core principles of modern technical and user…
Indigenous American code talkers (Or, why translation glossaries are important)
How did good technical writing help users master new technology in the Second World War?